All News

Google Adds Continuous On‑Screen Translation to Circle to Search

Google updated Circle to Search to deliver continuous on‑screen translations as users scroll through content or switch apps. Instead of restarting translation after every scroll, the feature now translates dynamically across images and pages. The rollout begins this week on Android, starting with select Samsung Galaxy devices, and builds on previous AI enhancements to Circle to Search.

Published September 4, 2025 at 11:10 AM EDT in Artificial Intelligence (AI)

Google is expanding Circle to Search with continuous on‑screen translation. Announced this week, the update lets users translate content as they scroll or switch apps, eliminating the need to restart the translation process every time the visible content changes.

Translation has been one of the most used features in Circle to Search — helpful for reading social posts from creators who speak different languages or for browsing foreign menus while traveling. With continuous translation, those workflows become smoother and faster.

How it works

  • Start Circle to Search by long‑pressing the home button or navigation bar.
  • Tap the Translate icon and enable “scroll and translate.”
  • Scroll through pages or swipe through images and watch translations update in real time.

Google says the update starts rolling out this week on Android, beginning with select Samsung Galaxy devices. The move continues a steady cadence of enhancements to Circle to Search since its launch last year.

Earlier updates added expanded AI Overviews for visual searches, one‑tap actions for phone numbers, URLs and email addresses, and the ability to invoke AI Mode for deeper follow‑up questions. Continuous translation complements those features by making language access more fluid on the device itself.

Think about scrolling Instagram while traveling: you see a carousel with photos that include embedded text in another language. Instead of translating each image manually, Circle to Search can now follow your swipes and provide a running translation experience.

Why it matters

  • Better mobile UX: fewer taps and faster context when browsing social feeds or reading reviews.
  • Improved accessibility for travelers, journalists and multilingual communities.
  • New integration paths for apps and publishers that want on‑device translation experiences.

There are also practical considerations: translation quality varies by language and context, and automated translation of images or stylized text can be imperfect. Organizations should weigh usability gains against potential errors in critical contexts like legal or medical content.

For businesses and developers, continuous on‑screen translation opens opportunities and questions. How does this affect localization strategies? Can brands ensure consistent tone and accuracy across region‑specific copy? What telemetry should product teams collect to measure real user value?

That’s where analysis and disciplined experimentation come in. Product leaders will want to A/B test translation toggles, measure retention when users have seamless language access, and set guardrails for sensitive content. Device compatibility and latency also matter for global rollouts.

QuarkyByte’s approach turns these questions into measurable plans: we map user journeys that rely on translation, benchmark model accuracy on your content types (menus, user posts, UI strings), and prioritize engineering changes that improve both speed and trust. The result is a smoother user experience tied to clear business metrics.

As on‑device AI and translation features spread, the winners will be teams that combine product design, localization expertise and continual measurement. Google’s continuous translation in Circle to Search is a useful step — now organizations must decide how to integrate and optimize these capabilities for their own users.

Keep Reading

View All
The Future of Business is AI

AI Tools Built for Agencies That Move Fast.

QuarkyByte can help product and ops teams evaluate translation accuracy, tailor models to menus, social posts or UI copy, and design rollout plans across Android fleets. We translate performance signals into engineering priorities and user metrics so organizations can deploy reliable continuous on‑screen translation at scale.